Motivation

In Kroatien und Deutschland zweisprachig aufgewachsen, bin ich
durch zahlreiche berufliche Erfahrungen in den Beruf der Überset-
zerin hineingewachsen.

Dadurch, dass ich viele Jahre meines Lebens sowohl in Kroatien als
auch in Deutschland gelebt habe, sind mir auch die sprachlichen
Feinheiten beider Sprachen sehr vertraut.
Schnell lernte ich, dass es auf die Feinheiten einer Sprache
ankommt, denn ...


Die Sprache ist die Quelle aller
Missverständnisse!
(Antoine de Saint-Exupéry)


Für mich ist es sehr wichtig, neben der richtigen und vollständigen
Übertragung des geschriebenen und des gesprochenen Wortes
auch die gesellschaftliche, kulturelle und emotionale Bedeutung
der verwendeten Begriffe und Sinnbilder zu kennen und wiederzu-
geben. Erst dadurch ist es möglich, das Geschriebene und das
Gesagte vollständig zu verstehen.

SNJEŽANA PILIPOVIĆ
geboren 1974 in Berlin,
aufgewachsen in Kroatien